ルカによる福音書 18:39 - Japanese: 聖書 口語訳 先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「おい、静かにせんか!」 「やかましいぞ!」 列を先導していた人が黙らせようとした。 「んダ〰ビデの子や〰〰!!ど〰か私をお助けを〰〰!!!」 彼は黙るどころか、負けずと前より大きな声で叫ぶではないか! Colloquial Japanese (1955) 先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。 リビングバイブル イエスの前を進んで来た人たちが黙らせようとしましたが、そうすればするほど、ますます大声で叫び立てます。「ダビデ王の子よ! あわれみを!」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 先に行く人々が叱りつけて黙らせようとしたが、ますます、「ダビデの子よ、わたしを憐れんでください」と叫び続けた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) グループの先頭に立っていた人たちは、盲人に文句を言い、黙るようにと言った。しかし、盲人の男はさらに大声で叫んだ。「ダビデの子よぉ~~~、俺を助けてくれぇ~!」 聖書 口語訳 先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。 |